No exact translation found for نقص في الإنتاج

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نقص في الإنتاج

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cada municipio opera de acuerdo con la autopercepción de sus propias prioridades y necesidades, lo que con frecuencia produce un acceso desigual a la provisión de servicios básicos, ineficiencias en general y falta de productividad.
    ويؤدي ذلك في أغلب الأحوال إلى عدم العدالة في الحصول أو توفير الخدمات الأساسية، وإلى اللافعالية العامة ونقص في الإنتاجية.
  • En un momento de escasez desesperada de acero... ...no podemos permitir la expansión de una empresa que produce demasiado... ...y puede reemplazar empresas que producen demasiado poco.
    فى وقت النقص فى انتاج الحديد لا يمكننا ان نقف امام الاغلاء التى تنتج به الشركه الكثير وربما تحل محلها الشركات التى تنتج اقل
  • Las comunidades pobres se han visto devastadas, no sólo por la baja producción de alimentos, sino por el colapso económico constante, que ha socavado su capacidad para comprar alimentos y otros productos básicos.
    وقد دُمرت المجتمعات المحلية الفقيرة هناك ليس بسبب مجرد النقص في إنتاج الغذاء فحسب، بل أيضا بسبب الانهيار الاقتصادي المستمر الذي يقوّض قدرتها على شراء الغذاء والسلع الأساسية الأخرى.
  • En diversos países en desarrollo se observa que el déficit de alimentos es causa del agravamiento de los conflictos relacionados con el acceso a los recursos naturales, en particular a la tierra fértil, un recurso cada vez más escaso.
    وفي العديد من البلدان النامية، لوحظ أن النقص في إنتاج الأغذية يزيد من تفاقم النزاعات ذات الصلة بالحصول على الموارد الطبيعية لا سيما الأراضي الخصبة التي ما انفكت تزداد ندرة.
  • La FAO, en colaboración con el Ministerio de Agricultura, la UNMIL y varias organizaciones no gubernamentales internacionales llevó a cabo un estudio de evaluación y seguimiento de la situación alimentaria en todo el país para identificar los déficit de la producción agrícola y sus consecuencias para la seguridad alimentaria.
    واضطلعت الفاو، بالاشتراك مع وزارة الزراعة والبعثة وعددا من المنظمات غير الحكومية الدولية، بتنفيذ عملية لتقييم الأغذية ورصدها في جميع أرجاء البلد بغية تحديد أوجه النقص في إنتاج المحاصيل وآثارها على الأمن الغذائي.
  • Los resultados de esa iniciativa han sido hasta ahora muy alentadores, como lo demuestra la situación en la provincia occidental de Zambia, donde se ha producido un excedente de producción agrícola que se ha vendido al PMA para su consumo por otros refugiados cuya alimentación sigue sometida a racionamiento.
    وأضاف أن نتائج هذه المبادرة حتى الآن مشجعة جداً كما يتضح من الحالة في المنطقة الغربية لزامبيا التي شهدت زيادة في الإنتاج الزراعي وبيعه في المناطق التي يوجد به لاجئون ولكن يوجد بها نقص في الإنتاج الغذائي.
  • La falta de transporte en las zonas remotas impide que mejore la productividad, y a veces las condiciones locales exigen soluciones innovadoras.
    ويعوق نقص النقل في المناطقِ النائيةِ الإنتاجية، وتستلزم الظروف المحلية في بعض الأحيان الاستعانة بحلول مبتكرة.
  • Recalcaron la necesidad de abordar la prevención del VIH en el contexto de la producción de opio, el uso de drogas y el tráfico de seres humanos.
    وأكدت الوفود ضرورة التصدي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق إنتاج الأفيون، وتعاطي المخدرات والاتجار بالبشر.